Léim chuig an ábhar
FAOI
LÉARSCÁIL
ENGLISH
Gach réimse
Teideal
Daoine
Ábhar
AIMSIGH
Part of the Irish translation...
Luaigh é seo
Seol é seo mar r-phost
Priontáil
Buan-nasc
Part of the Irish translation of the Spanish El Desseeoso by Florence Conry entitled Prímheolas an Ainneóluigh; Part of An Sgáthán Spiordalta.
Sonraí bibleagrafaíochta
Príomhchruthaitheoir:
Ó Longáin, Micheál Óg
Rannpháirtithe:
Ó Longáin?, Peadar 19th c.
(Scríobhaí)
Formáid:
LÁMHSCRÍBHINN
Ábhair:
Ó Longáin, Mícheál Óg
Ó Longáin, Peadar
Conry, Florence
>
Archbp. of Tuam
Irish Literature
>
Religious
>
Moral and Ascetic
Irish Literature
>
Translations
Manuscripts
>
Dublin
Manuscripts
>
Gaelic
>
Dublin
Cur síos
Amharc foirne
Suíomh
Dublin: Royal Irish Academy, Ms. F. iii 4 (728)
Míreanna comhchosúla
Florence Conry's Desidérius, or Sgáthán Shacramuinte na hAithridhe; fragment of An Sgáthán Spioraidálta.
de réir: Ó Longáin, Micheál Óg
Florence Conry's Desidérius, or Sgáthán an Chrábhadh; Aodh Mac Aingil's Sgáthán Shacramuinte na hAithridhe; fragment of An Sgáthán Spioraidálta.
de réir: Óg Ó Longain, Micheál
Incomplete copy of a printed work, Flaithri Ó Maoilchonaire's Sgathán an Chrábhaidh (Louvain, 1616), a translation of the Spanish allegorical work El desseosa. 18th c.
Fragment of Desiderius by Florence Conry; Poems by Maoilín Óg Mac Bruaidheadha, Eochaidh Ua Heóghasa, Tadhg Dall Ua Higin, and others.
de réir: Micheál, Peadar
The religious tract Sgathán Spioradálta, Tomás Mac Gabhráin's adaptation of Angelo Elli's Specchio Spirituale.